Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 5, 3934

»
Insel Kalymna
Apollon-Heiligtum, jetzt Mus. London
Ehren-Dekrete für Parmeniskos (I), Dioskouridas aus Delphi (II), Nikomachos aus Sikyon (III)
Kymation-Stele
Marmor
nach Mitte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
I
I
1ἔδοξε τᾶι ἐκκλησίαι τᾶι Καλυ–
1Beschluss der Volksversammlung der Kalym-
2μνίων, μηνὸς Ἀρταμιτίου, ἐπ’ Ἀ–
2nier, im Monat Artamitios, unter A-
3ριστολαΐδα· Παρμενίσκον τὸν Ἀ–
3ristolaïdas: dass Parmeniskos S.d. A-
4λεξιδίκου ἦμεν εὐεργέταν καὶ̣
4lexidikos sei Wohltäter und
5πρόξενον Καλυμνίων καὶ αὐτ[ὸν]
5proxenos der Kalymnier, er selbst
6καὶ γένος ἀεί, καὶ ἦμεν αὐτοῖς ἔγ–
6und sein Geschlecht auf ewig; dass ihnen sei auch
7κτησιν ἐγ Καλύμναι καὶ ἀτέλειαν̣
7das Recht zum Erwerb von Grundbesitz in Kalymna und Steuerfreiheit
8τῶν ἐξαγομένων καὶ ἐσαγομένων
8auf das, was ausgeführt und eingeführt wird,
9καὶ ἐμ πολέμωι καὶ ἐν ἰράναι.
9im Krieg und im Frieden.
vacat 0,03
vacat 0,03
II
II
10θεός·
10Gott!
vacat 0,05
vacat 0,05
11ἔδοξε τᾶι ἐκκλησίαι τᾶι Καλυμνί–
11Beschluss der Volksversammlung der Kalymni-
12ων, μηνὸς Καρνείου, ἐπὶ Λευκάρου·
12ner, im Monat Karneios, unter Leukaros:
13Διοσκουρίδαν τὸν Δελφὸν καὶ Ἀλε–
13dass Dioskouridas aus Delphi und Ale-
14ξίδικον εὐεργέτας καὶ προξένους
14xidikos Wohltäter und proxenoi
15ἦμεν Καλυμνίων καὶ αὐτοὺς καὶ ἐκγό–
15der Kalymnier sein sollen, sie selbst und die Nach-
16νους, καὶ ἦμεν αὐτοῖς ἐγ Καλύμναι
16kommen; und dass ihnen auch sei in Kalymna
17ἀτέλειαν τῶν ἐσαγομένων καὶ ἐξα–
17Steuerfreiheit auf das, was eingeführt und aus-
18γομένων καὶ ἔσπλον καὶ ἔκπλον καὶ
18geführt wird, und ungehinderte Einfahrt und Ausfahrt
19ἐμ πολέμωι καὶ ἐν ἰράναι.
19im Krieg und im Frieden.
vacat 0,02
vacat 0,02
III
III
20ἔδοξε Καλυμνίοις· Νικόμαχ–
20Beschluss der Kalymnier: dass Nikoma-
21ον Ἀλκαίου Σικυώνιον πρό–
21chos S.d. Alkaios aus Sikyon pro-
22ξενον Καλυμνίων ἦμεν καὶ̣
22xenos der Kalymnier sei, er
23αὐτὸν καὶ ἐγγόνους, καὶ ἦμε–
23selbst und die Nachkommen; und dass ihnen
24ν αὐτοῖς ἀτέλειαν καὶ ἔσπλ–
24sei auch Steuerfreiheit und ungehinderte Einfahrt
25ουν καὶ ἔκπλουν καὶ ἐμ πολ–
25und Ausfahrt im Krieg
26έμωι καὶ ἐν εἰράν̣αι.
26und im Frieden.